Cookie Consent by FreePrivacyPolicy.com La Unión Internacional de Ferrocarriles moderniza su banco de léxico ferroviario

Internacional:  Noticia de actualidad


El reajuste incluye la actualización de la interfaz para dar mejor servicio al sector ferroviario

La Unión Internacional de Ferrocarriles, UIC, acaba de lanzar una nueva actualización de su banco de términos ferroviarios, RailLexic. RailLexic Online ofrece más de 11.000 términos ferroviarios, presentados en veintitrés idiomas.


La Unión Internacional de Ferrocarriles moderniza su banco de léxico ferroviario
 
 
 

(06/07/2020)  

La presentación de los términos ferroviarios en un total de veintitrés idiomas, ha exigido una actualización de acuerdo con las últimas necesidades y proyectos del sector ferroviario a nivel internacional. La entrada de los términos incluyen información gramatical y de contexto, completada por un número, cada vez mayor, de definiciones y notas explicativas.

El trabajo de actualización del Grupo de Terminología se ha realizado en colaboración con expertos de las redes miembros de UIC, para garantizar que las actualizaciones estén en armonía con la práctica diaria del sector y el Estándar Internacional de la Industria Ferroviaria, IRS.

Ahora, RailLexic Online ofrece una interfaz única para gestionar y consultar los datos terminológicos de la UIC. El objetivo es hacer la consulta más fluida, rápida y eficiente. La barra de búsqueda de palabras clave combina los términos desde todas las perspectivas disponibles, de manera similar a los últimos motores de búsqueda.

Actualizaciones

El grupo de trabajo tecnológico de la UIC ha introducido una serie de novedades específicas para mejorar la herramienta como la revisión de los campos en las entradas de términos; la creación de un campo para el seguimiento de procesos; aclaración de abreviaturas recurrentes; información gramatical; gestión diferenciada de las fuentes citadas; distinción formal entre términos japoneses y su pronunciación y compatibilidad con el formato TermBase eXchange, TBX. 

Además se han estandarizado miles de entradas en prácticamente todos los idiomas, de acuerdo con las mejores prácticas de terminología contemporánea, satisfaciendo tanto los requisitos lingüísticos como los técnicos.

Historia

La labor de digitalización de RailLex comenzó hace casi tres décadas cuando sustituyó al "Lexique général des termes ferroviaires" (léxico general de términos ferroviarios), impreso por vez primera en 1957. A lo largo del tiempo, la base de datos terminológica ha sido actualizada y completada gradualmente por el Grupo de Terminología de la UIC, que publicó RailLexic Online en 2015.